top of page

voz,
violão
& amor

blog

DUAS CLAVES

Foto: Lucca Santos

La Vie en Rose (Édith Piaf & Louis Gugliemi)

  • Foto do escritor: duasclaves
    duasclaves
  • 11 de mar. de 2020
  • 4 min de leitura

Olá noivinhos e noivinhas ♡


Na última sexta publicamos o 2º vídeo do nosso novo material de divulgação: serão 5 vídeos no total, postados semanalmente, às sextas-feiras.


Se inscrevam no nosso canal, deixem o like e comentem o que acharam da nossa versão de "La Vie en Rose", a canção francesa que ficou conhecida na voz de Édith Piaf, de letra composta por ela e melodia por seu parceiro Louis Gugliemi.



Tradução da música

Esse é o tipo de música que você pergunta se a pessoa conhece e, pelo nome, ela responde que não. Mas aí você cantarola e ela com certeza já ouviu! Hahaha! La Vie en Rose tem uma das melodias mais marcantes que já existiu ♡ E a tradução? Tão tocante quanto a melodia:


La Vie en Rose | A vida em cor-de-rosa


Des yeux qui font baisser les miens | Olhos que fazem baixar os meus

Un rire qui se perd sur sa bouche | Um riso que se perde em sua boca

Voilà le portrait sans retouche | Aí está o retrato sem retoque

De l'homme auquel j'appartiens | Do homem a quem eu pertenço


Quand il me prend dans ses bras | Quando ele me toma em seus braços

Il me parle tout bas | Ele me fala baixinho

Je vois la vie en rose | Eu vejo a vida em rosa


Il me dit des mots d'amour | Ele me diz palavras de amor

Des mots de tous les jours | Palavras de todos os dias

Et ça me fait quelque chose | E isso mexe comigo


Il est entré dans mon cœur | Ele entrou no meu coração

Une part de bonheur | Um pouco de felicidade

Dont je connais la cause | Da qual eu conheço a causa


C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie | É ele por mim, eu por ele na vida

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie | Ele me disse, me jurou pela vida


Et dès que je l'aperçois | E assim que eu o vejo

Alors je sens en moi | Imediatamente sinto em mim

Mon cœur qui bat | Meu coração que bate


Des nuits d'amour à ne plus en finir | Noites de amor que não acabam mais

Un grand bonheur qui prend sa place | Uma grande felicidade que toma seu lugar

Des ennuis, des chagrins, s'effacent | Os aborrecimentos e as tristezas desaparecem

Heureux, heureux à en mourir | Feliz, feliz até morrer


Quand il me prend dans ses bras | Quando ele me toma em seus braços

Il me parle tout bas | Ele me fala baixinho

Je vois la vie en rose | Eu vejo a vida em rosa


Il me dit des mots d'amour | Ele me diz palavras de amor

Des mots de tous les jours | Palavras de todos os dias

Et ça me fait quelque chose | E isso mexe comigo


Il est entré dans mon cœur | Ele entrou no meu coração

Une part de bonheur | Um pouco de felicidade

Dont je connais la cause | Da qual eu conheço a causa


C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie | É ele por mim, eu por ele na vida

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie | Ele me disse, me jurou pela vida


Et dès que je l'aperçois | E assim que eu o vejo

Alors je sens en moi | Imediatamente sinto em mim

Mon cœur qui bat | Meu coração que bate


Nós não gravamos a música completa. Gravamos apenas um trecho de cada música, até porque, não sendo na entrada ou saída de padrinhos (que geralmente são os momentos mais compridos), raramente as músicas tocam inteiras. Mesmo assim, coloquei a tradução da música completa, ok? ♡


Em que momento usá-la na cerimônia

Depois de se derreter pela tradução, tá na cara, né? Combina muito com a entrada da noiva.

Inclusive fica lindo se juntar com o início da marcha nupcial! Mas isso não quer dizer que você não possa colocá-la em algum outro momento, tá? ♡


Curiosidades sobre a música

  • É um tradicional sucesso da música popular francesa;

  • Virou a canção assinatura de Édith Piaf após ter sido lançada em 1946 e fazer um estrondoso sucesso em todo o mundo;

  • Já foi gravada por dezenas de cantores, inclusive uma versão pop em 1977, na voz da cantora e atriz jamaicana Grace Jones, e depois usado na trilha sonora do filme Prêt-à-Porter, de 1994;

  • Aparece também no filme O Senhor das Armas (2005), com Nicolas Cage no elenco, mais de cinquenta anos depois de sua criação, foi uma das mais tocadas em boates e rádios FM pelo mundo afora;

  • Em 1998, deu título ao documentário feito sobre a vida de Édith Piaf e entrou para o Hall da Fama do Prêmio Grammy;

  • Em novembro de 2003 foi gravada pela cantora Cyndi Lauper, em seu álbum de regravações clássicas "At Last";

  • Na série "How I Met Your Mother", a personagem Tracy McConnell canta uma nova versão;

  • No Filme Wall-E (2008), é interpretada na voz de Louis Armstrong;

  • No Filme A Star Is Born (2018), a personagem Ally interpretada por Lady Gaga canta a canção em um bar de drag queens no momento em que seu personagem conhece seu par romântico.


Ficha técnica do vídeo

🎶 Música: La Vie en Rose (Édith Piaf & Louis Gugliemi)

🎙️ Voz: Thalia Mariotto | Duas Claves

🎹 Piano: Jonatas Alberti | Duas Claves

🎻 Violino: Eloísa Rocha

🎧 Produção musical e arranjos: La Toca | Jonatas Alberti

🎥 Filmagem: Rogério Torres

🎬 Edição de vídeo: Thalia Mariotto

🏰 Local: Villa Bali

💄 Make-up: Nathália Moreira


❤ Colaboradores desse trabalho lindo:

Caneta e Papel | Cerimonial

Francine Maia | Celebrante de Casamentos

Meyre Lapido | Poeta e Compositora

Comments


  • Instagram
  • Threads
  • TikTok
  • Spotify
  • WhatsApp
  • YouTube
  • Pinterest
  • Facebook

© 2025 Duas Claves - Todos os direitos reservados

bottom of page